Accueil Vocabulaire Outils Livres Emails Autres langues Contact
 

 GRATUIT 

VOCABULAIRE

4 mots
Cartes
Cours anglais
Dictionnaire anglais
Grammaire
Logiciel
Magazine
Mots fréquents
Petits textes
Prononciation IPA
Tests
 
 LIVRES 

Pour apprendre l'anglais
 
 20 EMAILS 

Apprendre l'anglais des vacances
Vocabulaire anglais de base
Vocabulaire anglais du travail
Vocabulaire anglais intermédiaire
 
 DIVERS 

Anglais
Anglais sur BIG-annuaire
Apprendre anglais
CV anglais
Dictionnaires
Exercices anglais
Formation anglais
Test anglais
Traduction anglais français
Traduction français anglais
 
En partenariat avec Amazon.fr
 



 

Traduction anglais français

Peut-on se fier aux services de traduction gratuite disponibles un peu partout sur le net? Voici un petit test (http://trans.voila.fr/).

Le texte suivant a été traduit : "Rescuers have all but given up hope of finding any more survivors from yesterday's cargo ship accident off the Norwegian coast. So far fifteen sailors are missing after their vessel capsized, three men are confirmed dead and 12 have been rescued."

Voici la traduction : "Les sauveteurs ont tout sauf donné vers le haut de l'espoir de trouver plus de survivants d'accident d'hier de cargo outre de la côte norvégienne. Jusqu'ici quinze marins sont après que leur navire ait chaviré, les trois hommes absents sont confirmés complètement et 12 ont été sauvés.

Je pense que cette traduction se passe de commentaire.

Voici deux sociétés de services de traduction par des traducteurs professionnels :

Traduction gratuite par les traducteurs de Sylang