On : attention : le on français correspond souvent à un passif anglais qui est une forme beaucoup plus fréquente qu'en français :
-
surtout quand on ne précise pas qui a fait l'action :
on m'a invité I was invited
-
et avec des verbes exprimant l'idée de transmettre quelque chose à quelqu'un tels que offrir, to offer; donner, to give; promettre, to promise; envoyer, to send; prêter, to lend; dire, to tell, etc.
Comme ces verbes peuvent avoir deux compléments : j'offre un livre à Michel (livre est complément, Michel est complément aussi), chacun de ces deux compléments peut en anglais être sujet d'une voix passive.
1 a book is offered to Michael un livre est offert à Michel
2 Michael is offered a book m. à m. Michel est offert un livre
C'est la deuxième forme qui est la plus fréquente (souvent rendue par on)
|